K’enech Ajaw (Ojos del sol) vs. Ajaw u k’abba’ob (sus nombres son Ajaw)

Solapas principales

Los autores k’iche’ del Popol Wuj explican el último nombre del pueblo maya que viene del oriente como “quenech, ahau”. El lingüista k’iche’ Sam Colop (2008: 135n205) explica que la palabra “k’enech” se deriva del yucateco “k’inich,” el cual término quiere decir “‘ojos o cara del sol.” En cambio con los autores k’iche’, los investigadores yucatecos escriben el nombre como “Kéenech,” y explican en otra frase que “Ajaw u k’aaba’ob bin” (Sus nombres eran Ajaw, o Señor) (Briceño Chel et al. 2012: 154). De esta manera observamos cómo los autores antiguos del texto k’iche’ incorporan palabras yucatecas en su historia, y cómo los mismos términos son interpretados en diferentes maneras por los investigadores contemporáneos de los pueblos k’iche’ y yucatecos.

The K’iche’ authors of the Popol Wuj write the final name of the eastern Maya lineage associated with the modern K’iche’ people as “quenech, ahau.” K’iche’ linguist Sam Colop (2008: 135n205) explains that the K’iche’ term “k’enech” is derived from the Yukatek word “k’inich” or “eyes/face of the sun.” In contrast with ancient and modern K’iche’ authors, a team of contemporary Yukatek researchers interpret the name of the lineage only as “Kéenech,” and they explain that the three towns in the sequence — Tepew Oloman, K’ojaj, and K’enech — are all named “Lord” (“Ajaw u k’aaba’ob bin”) (Briceño Chel et al. 2012: 154). In this small example, we see how K’iche’ authors borrow Yukatek terms to describe their ancient lineages, and how contemporary Yukatek scholars interpret those terms in different ways than their K’iche’ peers.

Lineas: 
  • MS 1515: Popol Wuj
  • Folio 34 verso
  • Column A
  • Line 08
  • MS 1515: Popol Wuj
  • Folio 34 verso
  • Column B
  • Line 10