Dualidad y creación

Solapas principales

La lista de dioses que aparece al comienzo de la creación en el Popol Wuj ha sido un debate común, especialmente entre las diferentes versiones de la misma obra. Según Rice (2007: 205), esto se debe en parte al estilo confuso de puntuación en esta enumeración y al hecho de que se citen en pareados. El mismo autor, analizando la versión de Christenson (2003: 60-62), concluye que solamente hay tres pares de dioses en la creación: “the Framer and the Shaper; Soverign and Quetzal Serpent (the latter, Q’ukmatz, being equivalent to Quetzalcoatl/Kukulcan); and Xmucane and Xpiyacoc”.

La representación de los dioses en pares responde, según Gossen (1986: 5-8) a un concepto clave que agrupa a la cultura mesoamericana y diversas cosmovisiones de los pueblos originarios de América: “the principle of complementary dualism”, o lo que el padre Ximénez llamará "duodernidad".

En este caso, se da un ejemplo de complementariedad relacionado con el género, el cual que ha sido observado por parte de la crítica. Recinos (1967: 28), en relación al “Creador y el Formador, la madre y el padre de la vida” menciona que “cuando enumera personas de los dos sexos, se observará que el Popol Vuh galantemente menciona primero a la mujer”. Sobre esta consideración, Knapp (1998: 131) también resalta el mismo hecho y añade que “the existence of an archetypal couple in the creation motif—the "motherfather of life, of humankind"—is all the more striking because the female (Xmucane) is named first and then the male (Xpiyacoc)”.

Las dos deidades, Xmucane y Xpiyacoc, que se complementan en esta dualidad en el género, son concebidos no solamente como los dioses creadores, sino también como los que dan vida a los seres humanos. Rice (2007: 205) recoge los otros nombres que reciben en la versión poética de Christenson (2004: 62-63), como Hunahpu Possum y Hunahpu Coyote, Creator of the Green Earth y Creator of the Blue Sky, Midwife y Patriarch, y Protector y Shelterer (62-63), así analizando cómo por un lado “Xpiyacoc, the male deity, is represented as a grandfather in the story, and his name may relate to a textile design featuring a turtle (kok)”. Por otro lado, “the name of the female deity and grandmother, Xmucane, may be derived from muqik (to bury, cover, plant in the ground) plus x-, a female or diminutive marker”. Dennis Tedlock (1996: 216-217) los nombra “Midwife, Matchmaker” y añade sobre la etimología de los nombres que Xpiyacoc se relaciona con un verbo, “to put in order”, mientras que Xmucane deriva de “to do a favor”.

Por último, volviendo sobre el orden de aparición en cuanto a género en la narración, Knapp (1998: 127) hace una lectura que favorece a la figura de Xmucane en este orden dual, resaltando que “the Popol Vuh narration, although underscoring mainly a patrilineal, patriarchal, and patrilocal society, invites the feminine principle or primordial Mother to participate in the creation of humankind”. Curiosamente, como Knapp (1998: 146) menciona, no ocurre de igual manera cuando se crea a los humanos, ya que, como en el Génesis, las mujeres aparecen después de los hombres.