Torob

Solapas principales

Las deidades Tojil, Awilix y Jakawitz piden elementos específicos para el sacrificio, incluyendo k'im y torob, o como el lingüista k'iche' Sam Colop (2008: 162) los traduce al español, "los pajonales / de los juncos." Colop (2008: 162n265) explica en una nota al pie que "En el Popol Wuj el nominal de este verso paralelo aparece como k'imtorob y en el Rabinal Achi como k'imtolo." Cabe señalar que en la narrativa k'iche', se piden los "hijos" (ral) de las hierbas señaladas, una forma particular del sacrificio botánico.

The deities Tojil Awilix, and Jakawitz solicit specific objects for sacrifice, including k'im and torob, what anthropologist Allen J. Christenson (2007: n618) translates into English as "the grasses and the fallen grain." In his footnote, Christenson explains that torob means "Grain that has 'fallen from age or overripeness'" according to Basseta. Interestingly, the deities request the "children" of these too-ripe botanical bodies, indicating a particular form of cosmological sacrifice.

Tipo: 
Nombre analítico: 
TOROB
Ortografía de Ximénez (quc): 
torob
Ortografía de Ximénez (es): 
el zacate
Ortografía de Recinos: 
el campo
Ortografía de Colop: 
Torob
Ortografía de Christenson: 
Fallen Grain