ꜫaꜫal tepeval y K'áak'al Téepewal

Solapas principales

Cuando los primeros fundadores del pueblo k'iche' logran obtener el fuego de la deidad Tojil, bien en cambio de una serie de sacrificios, los autores explican que de ahí vino lo que el lingüista k'iche' Sam Colop (2008: 149) llama su "sabiduría" y "poder": "ꜫaꜫal tepeval" o "q'aq'al / tepewal" en la ortografía contemporánea (Colop 1999: 183). El padre dominico Francisco de Ximénez (1666-1729) describe tales poderes con un solo término, "la magestad", una reducción semántica que silencia un importante elemento de la poética k'iche', la dualidad y complementariedad. La palabra k'iche' "q'aq" literalmente quiere decir "fuego", pero por extensión simbólica se entiende aquí como "sabiduría", y la palabra "tepewal", cuyo significado se refiere al poder político, es derivado del náhuatl, como hemos explicado en otras páginas (véase por ejemplo el tema relacionado, Tepew). Otros traductores interpretan el rol del señalado poder en maneras diferentes. Tal es el caso de un equipo de lingüistas yucatecos quienes convierten los dos conceptos en nombres propios. Escriben: "tumen Tojil bix kun kíimil K'áak'al, Téepewal" o, conforme a su traducción al español, "cuando Tojil vaticinó la muerte de la Fuerza y de la Grandeza" (Briceño Chel et al. 2012: 162-163). En el texto k'iche' "ꜫaꜫal tepeval" ("q'aq'al / tepewal") es un concepto general, pero en la edición yucateca es casi un personaje. De esta forma vemos cómo diferentes investigadores mayas han interpretado las palabras antiguas del Popol Wuj en diversas maneras.

When the first four founders of the K'iche' line obtain fire from the deity Tojil, albeit in exchange for heavy sacrifices, the authors of the Popol Wuj explain that here began what K'iche' linguist Sam Colop (2008: 149) calls their "wisdom" and "power", what they write as "ꜫaꜫal tepeval" or "q'aq'al / tepewal" in contemporary orthography (Colop 1999: 183). Dominican friar Francisco de Ximénez (1666-1729) describes these twin powers with a single term, "la magestad" (majesty), eliminating the kind of rhetorical and philosophical duality and complementarity that characterizes much of the K'iche' text's poetic structure. The K'iche' term "q'aq'" literally means "fire" but here is understood in a wider sense as "wisdom," whereas "tepewal" is derived from the Náhuatl term for political power, as we have explained elsewhere (see "Tepew" in "Temas Relacionados"). Other translators likewise interpret the role of this power in different ways. Consider for instance the case of a team of Yukatek Maya linguists who converted the two concepts, "wisdom" and "power" into proper nouns. They write: "tumen Tojil bix kun kíimil K'áak'al, Téepewal" (because then it died, the Wisdom, Power) (Briceño Chel et al. 2012: 162). In the K'iche' text "ꜫaꜫal tepeval" ("q'aq'al / tepewal") is a general concept, whereas in the Yukatek edition they become characters personified in the scene. In this way, we see yet again how different Maya researchers have interpreted the text in their own ways.

Lineas: 
  • MS 1515: Popol Wuj
  • Folio 37 verso
  • Column A
  • Line 19
  • MS 1515: Popol Wuj
  • Folio 37 verso
  • Column B
  • Line 22